2022-2023_43_03_02_2022_832_plx_Спецкурс на иностранном языке_Организация и управление туристским и гостиничным бизнесом
 
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение   

высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет»

(ФГБОУ ВО  ГАГУ, ГАГУ, Горно-Алтайский государственный университет)

 
кафедра экономики, туризма и прикладной информатики
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Спецкурс на иностранном языке
Учебный план
43.03.02_2022_832.plx

43.03.02 Туризм

 
Форма обучения
очная
Квалификация
бакалавр
Программу составил(и):
ассистент, Давыдкина Ольга Валерьевна
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

7 (4.1)
Итого
Недель
17 2/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Практические
36
36
36
36
Контроль самостоятельной работы при проведении аттестации
0,15
0,15
0,15
0,15
Итого ауд.
36
36
36
36
Кoнтактная рабoта
36,15
36,15
36,15
36,15
Сам. работа
27
27
27
27
Часы на контроль
8,85
8,85
8,85
8,85
Итого
72
72
72
72
 
 
стр. 2
УП: 43.03.02_2022_832.plx
 
 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
1.1
Совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции, необходимой для общения в профессиональной сфере.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ООП:
ФТД.В
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Межкультурные коммуникации на иностранном языке
2.1.2
Иностранный язык
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
УК-3: Способен осуществлять социальное взаимодействие и реализовывать свою роль в команде
 
- знает последовательность шагов для достижения заданного результата (решения профессиональной коммуникативной задачи); - умеет планировать последовательность шагов для достижения заданного результата; - владеет способностью предвидеть результаты (последствия) личных действий.
ИД-3.УК-3:Предвидит результаты (последствия) личных действий и планирует последовательность шагов для достижения заданного результата
 
- знает правила профессионального речевого этикета; - умеет аргументировано излагать собственную точку зрения на иностранном языке; - владеет навыками ведения дискуссии и полемики на иностранном языке.
ИД-4.УК-3:Эффективно взаимодействует с другими членами команды, в т.ч. участвует в обмене информацией, знаниями и опытом, и презентации результатов работы команды
 
 
УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
 
- знает основные грамматические структуры; общеупотребительную, общекультурную и профессиональную лексику; речевые клише, необходимые для осуществления деловой коммуникации на иностранном языке; - умеет построить  высказывания  в  смоделированных (предлагаемых) ситуациях общения на иностранном языке, правильно  используя  вербальные  средства: общеупотребительную и специальную лексику, а также грамматику устной речи; правильно использовать в ситуациях невербальные средства общения; - владеет навыками решения коммуникативных задач в процессе бытового и профессионального общения.
ИД-1.УК-4:Выбирает на государственном и иностранном (-ых) языках коммуникативно приемлемые стиль делового общения, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами. 
 
знает особенности стилистики написания официальных и неофициальных писем. умеет создавать на английском языке письменные тексты нейтрального, научного и официально-делового стилей речи; идентифицировать социокультурные различия при письменном взаимодействии с представителями других стран. владеет техникой делового письма на иностранном языке.
ИД-2.УК-4:Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном (-ых) языках. 
 
- знает англоязычные понятия, используемые в мировой туриндустрии; - умеет правильно соотносить англоязычные понятия с их русскими эквивалентами. - владеет навыками выполнения необходимых лексических и грамматических трансформаций при выполнении перевода профессиональных текстов.
ИД-4.УК-4:Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (-ых) на государственный язык и обратно.
 
 
ПК-1: Способен осуществлять количественный и качественный анализ информации при принятии управленческих решений по управлению туристским и гостиничным бизнесом
 
- знает профессиональную лексику на иностранном языке для осуществления отбора необходимой информации при управлении туристским бизнесом; - умеет ориентироваться в профессиональных источниках информации (журналы, сайты и пр.) на иностранном языке; - владеет информационно-коммуникационными технологиями при поиске необходимой информации в процессе решения стандартных коммуникативных задач на иностранном языке.
ИД-1.ПК-1:Осуществляет выбор необходимой информации при управлении туристским и гостиничным бизнесом