2021-2022_43_03_02_2021_831_plx_Иностранный язык_Организация и управление туристским и гостиничным бизнесом
 
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение   

высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет»

(ФГБОУ ВО  ГАГУ, ГАГУ, Горно-Алтайский государственный университет)

 
кафедра иностранных языков и методики преподавания
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
ДЕЛОВЫЕ И МЕЖКУЛЬТУРНЫЕ КОММУНИКАЦИИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Иностранный язык
Учебный план
43.03.02_2021_831.plx

43.03.02 Туризм

 
Форма обучения
очная
Квалификация
бакалавр
Программу составил(и):
ст.преподаватель, Шабалина Н.В.
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

1 (1.1)
2 (1.2)
3 (2.1)
Итого
Недель
12 3/6
18 3/6
12 5/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
УП
РП
УП
РП
Лабораторные
54
54
54
54
54
54
162
162
Контроль самостоятельной работы при проведении аттестации
0,15
0,15
0,15
0,15
0,25
0,25
0,55
0,55
Консультации перед экзаменом
1
1
1
1
Итого ауд.
54
54
54
54
54
54
162
162
Кoнтактная рабoта
54,15
54,15
54,15
54,15
55,25
55,25
163,55
163,55
Сам. работа
9
9
45
45
54
54
108
108
Часы на контроль
8,85
8,85
8,85
8,85
34,75
34,75
52,45
52,45
Итого
72
72
108
108
144
144
324
324
 
 
стр. 2
УП: 43.03.02_2021_831.plx
 
 
1. ЦЕЛИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
1.1
формирование иноязычной коммуникативной компетенции для делового общения в устной и письменной формах.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ООП:
Б1.О.01
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Предшествующими дисциплинами являются дисциплины языковой подготовки на предыдущем уровне образования. 
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Спецкурс на иностранном языке
2.2.2
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
2.2.3
Межкультурные коммуникации на иностранном языке
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
УК-3: Способен осуществлять социальное взаимодействие и реализовывать свою роль в команде
 
- знает эффективность использования стратегии сотрудничества для достижения поставленной цели. - умеет определять свою роль в команде -  владеет стратегиями сотрудничества для достижения поставленной цели
ИД-1.УК-3:Понимает эффективность использования стратегии сотрудничества для достижения поставленной цели, определяет свою роль в команде 
 
- знает правила профессионального речевого этикета - умеет аргументировано излагать собственную точку зрения на иностранном языке - владеет навыками ведения дискуссии и полемики на иностранном языке
ИД-4.УК-3:Эффективно взаимодействует с другими членами команды, в т.ч. участвует в обмене информацией, знаниями и опытом, и презентации результатов работы команды
 
 
УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
 
- знает основные грамматические структуры; общеупотребительную, общекультурную и профессиональную лексику; речевые клише, необходимые для осуществления деловой коммуникации на иностранном языке - умеет построить  высказывания  в  смоделированных (предлагаемых) ситуациях общения на иностранном языке, правильно  используя  вербальные  и невербальные средства общения - владеет иностранным языком как стилем делового общения
ИД-1.УК-4:Выбирает на государственном и иностранном (-ых) языках коммуникативно приемлемые стили делового общения, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами
 
-знает особенности стилистики написания официальных и неофициальных писем; умеет вести деловую переписку с учетом социокультурных особенностей с представителями других стран; владеет техникой делового письма на иностранном языке.

ИД-2.УК-4:Ведет деловую переписку, учитывая особенности стилистики официальных и неофициальных писем, социокультурные различия в формате корреспонденции на государственном и иностранном (-ых) языках
 
- знает основные переводческие трансформации; - умеет выполнять перевод профессиональных текстов  с иностранного(-ых) на государственный язык и обратно; - владеет основами техники перевода.
ИД-4.УК-4:Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (-ых) на государственный язык и обратно