2023-2024_44_03_05_2023_533_plx_Внеурочная деятельность по алтайскому и китайскому языкам_Родной язык и Китайский язык
 
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет»

(ФГБОУ ВО ГАГУ, ГАГУ, Горно-Алтайский государственный университет) 

 
кафедра алтайской филологии и востоковедения
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Внеурочная деятельность по  алтайскому и китайскому языкам
Учебный план
44.03.05_2023_533.plx

44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)

Родной язык и Китайский язык
 
зачеты 9
Виды контроля  в семестрах:
часов на контроль
8,85
самостоятельная работа
34,6
аудиторные занятия
28
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
2 ЗЕТ
Форма обучения
очная
Квалификация
бакалавр
72
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

9 (5.1)
Итого
Недель
9 4/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Лекции
8
8
8
8
Практические
20
20
20
20
Консультации (для студента)
0,4
0,4
0,4
0,4
Контроль самостоятельной работы при проведении аттестации
0,15
0,15
0,15
0,15
Итого ауд.
28
28
28
28
Кoнтактная рабoта
28,55
28,55
28,55
28,55
Сам. работа
34,6
34,6
34,6
34,6
Часы на контроль
8,85
8,85
8,85
8,85
Итого
72
72
72
72
 
 
УП: 44.03.05_2023_533.plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
ассистент, Ващилина А.Ю.
 
 
Внеурочная деятельность по  алтайскому и китайскому языкам
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) (приказ Минобрнауки России от 22.02.2018 г. № 125)
 
44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 26.12.2022 протокол № 12.
 
Протокол от 09.03.2023 протокол № 8  

Зав. кафедрой Киндикова Альбина Викторовна

кафедра алтайской филологии и востоковедения
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры
 
УП: 44.03.05_2023_533.plx
стр. 3
 
Протокол от  __ __________ 2027 г.  №  __  

Зав. кафедрой Киндикова Альбина Викторовна

кафедра алтайской филологии и востоковедения
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2027-2028 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2026 г.  №  __  

Зав. кафедрой Киндикова Альбина Викторовна

кафедра алтайской филологии и востоковедения
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2026-2027 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2025 г.  №  __  

Зав. кафедрой Киндикова Альбина Викторовна

кафедра алтайской филологии и востоковедения
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2025-2026 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2024 г.  №  __  

Зав. кафедрой Киндикова Альбина Викторовна

кафедра алтайской филологии и востоковедения
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2024-2025 учебном году на заседании кафедры

Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
 
 
 
стр. 4
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
1.1
Цели: формирование у студентов коммуникативной компетенций, уровня практического владения коммуникативным, познавательным и эстетическим потенциалом изучаемого иностранного языка, подготовка к углубленному изучению практических и теоретических дисциплин на иностранном языке, углубить знания обучающихся о лексико-фразеологическом, фонетическом и морфемном уровнях системы алтайского литературного языка и осознанному оперированию единицами этих уровней для обеспечения успешности последующего коммуникативного творчества в таких сферах профессиональной деятельности, как прикладная (редакторская, экспертная, аналитическая) – в учреждениях образования, культуры, управления, средств массовой коммуникации и т.д., проектная – в образовательных и культурно-просветительских учреждениях, литературных и литературно-художественных музеях, в социально-педагогической, гуманитарно-организационной, издательской и иных подобных областях, педагогическая – в системе среднего общего и среднего профессионального образования, научно-исследовательская – в научных и научно-педагогических учреждениях и организациях или подразделениях, а также организационно-управленческая.
1.2
Задачи: - изучение фонетики, морфемики и словообразования, лексикологии, разнообразные точки зрения ученых на понятие слова, морфемы, фонемы, основные теоретические положения ортологии;

- воспитание нравственности, морали, толерантности;

- понимание места и роли области деятельности выпускника в общественном развитии, взаимосвязи с другими социальными институтами;

- умение логически мыслить, вести научные дискуссии;

- творческое мышление, самостоятельность суждений, интерес к отечественному и мировому культурному и научному наследию, его сохранению и преумножению;

- изучение общих условий звукообразования в соответствии с возможностями произносительного аппарата человека;

- изучение основ теоретической и практической лексикографии - изучить основные коммуникативные грамматические структуры, наиболее употребительные в письменной и устной речи.

 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ООП:
Б1.В
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Деловой китайский язык
2.1.2
Профессионально-ориентированный перевод
2.1.3
История и культура Китая
2.1.4
Иностранный язык
2.1.5
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Выполнение и защита выпускной квалификационной работы
2.2.2
Деловой китайский язык
2.2.3
Преддипломная
2.2.4
Подготовка к сдаче и сдача государственного экзамена
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
ПК-1: Способен сформировать мотивацию к обучению через организацию внеурочной деятельности обучающихся в соответствующей предметной области
 
- применять полученные знания в процессе речи на изучаемом языке;

- выявлять и исправлять речевые недочеты лексико-фразеологического характера в готовом тексте и пользоваться для этого соответствующей информационно-справочной базой;

- пользоваться лингвистической справочной литературой различного характера (толковыми, словарями, словарями омонимов, паронимов, синонимов, антонимов, словарями сочетаемости, идеографическими словарями, этимологическими словарями, словарями иностранных слов, словарями новой и актуальной лексики, словарями и справочниками лингвистических терминов, диалектологическими и жаргонными словарями, морфемными и словообразовательными словарями и т.д.)

ИД-3.ПК-1: Способен планировать и осуществлять внеурочную деятельность в соответствующей предметной области
 
 
 
 
стр. 5
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
 
 
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Инте

ракт.

Примечание
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
Раздел 1. Презентации, проекты и методические рекомендации по их подготовке (адаптация на алтайский и китайский языки)
 
1.1
Презентации, проекты и методические рекомендации по их подготовке /Лек/
2
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Тест

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
1.2
Презентации, проекты и методические рекомендации по их подготовке /Ср/
9,1
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Тест

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
1.3
Презентации, проекты и методические рекомендации по их подготовке /Пр/
7
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Тест

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
 
Раздел 2. Интерактивные методы обучения алтайскому и китайскому языкам
 
2.1
Интерактивные методы обучения алтайскому и китайскому языкам /Лек/
2
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Тест

Реферат

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
2.2
Интерактивные методы обучения алтайскому и китайскому языкам /Пр/
4
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Тест

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
2.3
Интерактивные методы обучения алтайскому и китайскому языкам

/Ср/

9
ИД-3.ПК-1
9
0
Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
 
Раздел 3. Особенности аудиовизуальных технологий обучения на алтайском и китайском языках
 
3.1
Аудиовизуальные технологии обучения /Лек/
2
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Тест

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
3.2
Аудиовизуальные технологии обучения /Пр/
5
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
3.3
Аудиовизуальные технологии обучения /Ср/
7
ИД-3.ПК-1
9
0
Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
 
Раздел 4. Использование информационно-коммуникационных технологий
 
4.1
Использование информационно-коммуникационных технологий /Лек/
2
ИД-3.ПК-1
9
0
Устный опрос

Тест

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
4.2
Использование информационно-коммуникационных технологий /Пр/
4
ИД-3.ПК-1
9
0
Тест

Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
4.3
Использование информационно-коммуникационных технологий /Ср/
9,5
ИД-3.ПК-1
9
0
Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
 
Раздел 5. Консультации
 
5.1
Консультация по дисциплине /Kонс/
0,4
ИД-3.ПК-1
9
0
Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
 
стр. 6
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
Раздел 6. Промежуточная аттестация (зачёт)
 
6.1
Подготовка к зачёту /Зачёт/
8,85
ИД-3.ПК-1
9
0
Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
6.2
Контактная работа /KСРАтт/
0,15
ИД-3.ПК-1
9
0
Л1.1 Л1.2Л2.1 Л2.2 Л2.3
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Пояснительная записка
1. Назначение фонда оценочных средств. Оценочные средства предназначены для контроля и оценки образовательных достижений обучающихся, освоивших программу учебной дисциплины «Внеурочная деятельность по алтайскому и китайскому языкам»  

2. Фонд оценочных средств включает контрольные материалы для проведения текущего контроля в форме тестовых заданий, вопросов к  зачету.

 
5.2. Оценочные средства для текущего контроля
Примерные вопросы к входному контролю

A. 很多人B.说C.中国人D.的称呼挺复杂。 (都)

         A.

         B.

         C.

         D.

一天的时间 A. 我B.怎么C.记住D.这么多生词呢? (能)

           A.

           B.

           C.

           D.

我现在 A. 还B.把这些问题C.弄D.明白呢。 (没)

           A.

           B.

           C.

           D.

我打算 A. 学习B.一年C.汉语D。 (在北京)

           A.

           B.

           C.

           D.

她 A. 一声不响地B.坐C.教室里D.看画报。 (在)

          A.

          B.

          C.

          D.

A 这些年轻人想的B说的C做的D我们年轻的时候可太不一样了。(和)         

         A.

         B.

         C.

         D.

A 这些年轻人想的B说的C做的D我们年轻的时候可太不一样  

                    了。(和)

         A.

         B.

         C.

         D.

A慢点儿B喝, C把刚穿上的新衣服D弄脏了. (别)

         A.

 
стр. 7
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
         B.

         C.

         D.

我从她所说的A心话中B得到的益处C从她的D教导中所得到的

               还要多。 (比)

         A.

         B.

         C.

         D.

A录音B电话的使用C方法D一般录音机差不多。 (和)

         A.

         B.

         C.

         D.

Примерные вопросы к текущему контролю

我A一生就B没有C怕过什么, 也不知道害怕D是什么滋味儿。 (从来)

         A.

         B.

         C.

         D.

小李打算A下个月结婚, 昨天他从城里买B回来C一台彩电和一个冰箱D。 (了)

         A.

         B.

         C.

         D.

A雨整整B三天三夜C, 到处都D湿漉漉, 潮呼呼的. (下了)

A.

         B.

         C.

         D.

这个研究所A一直B都只接收C硕士学位以上的研究生D, 今年也是这样。 (前几年)

A.

         B.

         C.

         D.

在中国A, 春节是B最盛大的C传统节日D。 (一年中)

A.

         B.

         C.

         D.

他的个子A不B我C高D。 (比)

A.

         B.

         C.

         D.

京剧是一….出自民间的艺术, 流传于民间的京剧脸谱种类很多, 各具特色。

这里人均居住面积已达到8平方米……。

以上

之上

以外

 
стр. 8
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
昨晚世界各大通讯社都报告了一……惊人的消息.

上星期,美国留学生安妮在百货商店买了三。。。裤子。

他的病不但没有好,反而越来越。。。了。

Примерные тестовые задания к текущему контролю

1. Морфология деген ондомол кандый тилден кирген?

А) грек;

Б) монгол;

В) турк.

2. Алтай тил, öскö тÿрк тилдер чылап ок, …

А) флектив тилдерге кирип jат;;

Б) агглютинатив тилдерге кирип jат;

В) полисинтетический тилдерге кирип jат.

3. Кожулталарды болужыла …

А) jаы тоолор бÿдет;

Б) jаы тазылдар бÿдет;

В) jаы сöстöр бÿдет.

4. Алтай тилде кожулта бойы алдына

А) турар аргазы jок ;

Б) турар аргалу;

В) турар турбазы тексттен камаанду.

5. Адалгыш – ол …

А) болушчы учурлу куучын-эрмектин бӧлӱги;

Б) алдына учурлу куучын-эрмекти блги;

В) эрмектин тос члени.

6. Адалгыштардыҥ грамматический категориялары: …

А) залог ло кебер;

Б) тоо ло тазыл;

В) jÿзÿн, тоо, кубулткыш.

7. Чокым адалгыштарды темдектегер:

А) албаты, турна, кблк, тура, тн, тш, jала, тайга, кыр о.ö.;

Б) кулур, сÿт, сарjу, балкаш, кÿмÿш, jарма;

В) Арчын, «Алтайдын Чолмоны», Улалу.

8.  Кебизин адалгыштарды темдектегер:

А) албаты, турна, кблк, тура, тн, тш, jала, тайга, кыр о.ö.;

Б) салым,   санааркаш, соок, из, jас, кс, кыш, jай;

В) кулур, сÿт, сарjу, балкаш, кÿмÿш, jарма.

9. Вещественный адалгыштарды темдектегер:

А) албаты, турна, кблк, тура, тн, тш, jала, тайга, кыр о.ö.;

Б) салым,   санааркаш, соок, из, jас, кс, кыш, jай;

В) кулур, сÿт, сарjу, балкаш, кÿмÿш, jарма.

10. Jаыс тоодо турган адалгыштарда …

А) аылу кожулта jок;

Б) анылу кожулталу;

 
стр. 9
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
В) кубулткыштыҥ кожултазын алынат.

Критерии оценки:

Студент выполнил 84-100% заданий «отлично», повышенный уровень

Студент выполнил84-100% заданий «хорошо», пороговый уровень

Студент выполнил50-65% заданий «удовлетворительно», пороговый уровень

Студент выполнил менее 50% заданий «неудовлетворительно», уровень не сформирован

 
5.3. Темы письменных работ (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Примерные темы рефератов

1. Групповая научная дискуссия, диспут как интерактивный метод обучения китайскому языку

2. Дискуссия как интерактивный метод обучения алтайскому языку

3. Кейс-метод как интерактивный метод обучения китайскому языку

4. Ролевая игра как интерактивный метод обучения китайскому и алтайскому языкам

5. Мультимедийная конференция-презентация как интерактивный метод обучения родному и китайскому языкам

Письменная работа написана на оценку:

- «отлично», если студент способен самостоятельно сформулировать задачи работы; тема полностью раскрыта; работа отвечает всем требованиям, предъявляемым к подобному типу письменных работ; работа логично структурирована, содержание отражает личную оценку событий, явлений; студент аргументировано высказывает собственную точку зрения; оперирует активным словарем по теме на высоком уровне; работа написана без грамматических, стилистических и орфографических ошибок;

- «хорошо», если студент способен сформулировать задачи работы; тема полностью или частично раскрыта; работа отвечает большей части требованиям, предъявляемым к подобному типу письменных работ; в структуре работы допущены негрубые ошибки, содержание отражает события, явления, однако студент затрудняется в высказывании собственной точки зрения; студент оперирует активным словарем по теме на хорошем уровне, допуская две-три ошибки; работа написана с некоторыми грамматическими, стилистическими или орфографическими ошибками, число которых не превышает четырех;

- «удовлетворительно», если проблема в работе сформулирована неточно; тема раскрыта лишь частично; работа отвечает основным требованиям, предъявляемым к подобному типу письменных работ; содержание лишь отчасти отражает личную оценку событий; собственная точка зрения не аргументирована; студент мало пользуется активным словарем по изучаемой теме, допуская пять и более ошибок; работа написана с грамматическими, стилистическими или орфографическими ошибками;

- «неудовлетворительно», если студент не сформулировал в работе задачу; тема работы не раскрыта; студент не знает требований написания письменной работы; из содержания следует, что студент не владеет лексическим минимум по изучаемой теме; работа содержит грамматические, стилистические и орфографические ошибки, препятствующие ее пониманию.

 
5.4. Оценочные средства для промежуточной аттестации
Примерные вопросы к зачету

1. Мультимедиа-презентации: цели, подготовка, проведение

2. Мультимедиа презентация как эффективнейший метод работы в сотрудничестве

3. Рекомендации для обучающихся по подготовке презентаций на алтайском языке

4. Рекомендации для преподавателей по подготовке презентаций для обучения родному и иностранному языкам

5. Метод проектов как педагогическая технология

6. Методические рекомендации для обучающихся по подготовке проектов на китайском и алтайском языках

7. Методические рекомендации для преподавателей по подготовке проектов для обучения китайскому и алтайскому языкам

8. Интерактивное обучение в высшем образовании

9. Рекомендации для обучающихся по подготовке презентаций на китайском языке

10. Интерактивные методы, формы и средства обучения

КРИТЕРИИ ОЦЕНИВАНИЯ НА ЗАЧЕТЕ:

«Зачтено», повышенный уровень: тема раскрыта в полном объёме; используемый лексико-грамматический материал соответствует поставленной коммуникативной задаче; демонстрируется разнообразный словарный запас и владение сложными грамматическими структурами. Лексико-грамматические ошибки практически отсутствуют.

«Зачтено», пороговый уровень: тема раскрыта не в полном объёме; используемый лексико-грамматический материал соответствует поставленной коммуникативной задаче; наблюдается затруднение при подборе слов и неточности в их употреблении; допускаются отдельные лексико-грамматические ошибки.

«Не зачтено», уровень не сформирован: тема не раскрыта; допускаются многочисленные лексические и грамматические ошибки.

 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
стр. 10
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Эл. адрес
 
Л1.1
Орсулова Т.Е.
Алтай тилге уредеринин теориязы ла методиказы = Теория и методика преподавания алтайского языка: учебное пособие для бакалавров по направлению 050100 "пед. обр." профиль " Род. яз. и литер." (ДО,ОЗО); 44.03.05 Пед. обр." профили "Род. яз. и Китайский яз.", Род. яз. и Иностранный яз.", "Род. яз. и Дошкольное обр."
Горно-Алтайск: РИО ГАГУ, 2014
http://elib.gasu.ru/index.php?option=com_abook&view=book&id=240:teoriya-i-metodika-prepodavaniya-altajskogo-yazyka&catid=19:pedagogy&Itemid=175
 
Л1.2
Шафир М.А.
Китайский язык. Особенности письма. Прописи
Санкт-Петербург: КАРО, 2017
http://www.iprbookshop.ru/80577.html
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Эл. адрес
 
Л2.1
Мещерякова Е.В.,, Шевченко Т.Ю, Мещерякова Ю.В.
Инновационное обучение иностранным языкам: методы и технологии: учебное пособие
Волгоград: Волгоградский государственный социально-педагогический университет, «Перемена», 2019
https://www.iprbookshop.ru/87231.html
 
Л2.2
Зименкова Ф.Н.
Воспитание творческой личности школьника на уроках технологии и внеклассных занятиях: монография
Москва: Прометей, 2013
http://www.iprbookshop.ru/18559.html
 
Л2.3
Селезнева Н.В.
Иностранный язык профильного региона. Китайский язык. Тексты для чтения: учебно-методическое пособие
Новосибирск: Новосибирский государственный технический университет, 2016
http://www.iprbookshop.ru/91353.html
 
6.3.1 Перечень программного обеспечения
 
6.3.1.1
Kaspersky Endpoint Security для бизнеса СТАНДАРТНЫЙ
6.3.1.2
MS Office
6.3.1.3
Яндекс.Браузер
6.3.1.4
LibreOffice
6.3.1.5
NVDA
6.3.1.6
MS Windows
 
6.3.2 Перечень информационных справочных систем
 
6.3.2.1
Межвузовская электронная библиотека
6.3.2.2
Электронно-библиотечная система IPRbooks
6.3.2.3
База данных «Электронная библиотека Горно-Алтайского государственного университета»
 
7. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
 
дискуссия
 
лекция-визуализация
 
презентация
 
8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Номер аудитории
Назначение
Основное оснащение
 
203 Б2
Лаборатория «Алтайская филология». Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации. Помещение для самостоятельной работы
Рабочее место преподавателя. Посадочные места для обучающихся (по количеству обучающихся, кафедра, 3 шкафа для учебной и научной литературы, мультимедийный проектор, экран, ноутбук. ПК и монитор «Acer» с выходом в интернет
 
стр. 11
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
201 Б1
Кабинет методики преподавания информатики. Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации. Помещение для самостоятельной работы
Маркерная ученическая доска, экран, мультимедиапроектор. Рабочее место преподавателя. Посадочные места обучающихся (по количеству обучающихся), компьютеры с доступом к Интернет
 
201 Б2
Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации
Рабочее место преподавателя. Посадочные места для обучающихся (по количеству обучающихся), интерактивная доска SMART Board 480iv со встроенным проектором V25, ноутбук.

традиционные алтайские костюмы женские (летние, зимние), традиционные костюмы мужские (летние, зимние), традиционные алтайские шапки войлочные (летние), традиционные шапки меховые (лисьи камусы), традиционные шапки из шкуры (мерлушка). Лекала:

лекала шапок

лекала платья

лекала чегедека (традиционного  платья)

лекала традиционной обуви из кожи

ножи для резки кожи

ножницы для резки кожи

шило

 
9. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Лекции, с одной стороны – это одна из основных форм учебных занятий в высших учебных заведениях, представляющая собой систематическое, последовательное устное изложение преподавателем определенного раздела конкретной науки или учебной дисциплины, с другой – это особая форма самостоятельной работы с учебным материалом. Лекция не заменяет собой книгу, она только подталкивает к ней, раскрывая тему, проблему, выделяя главное, существенное, на что следует обратить внимание, указывает пути, которым нужно следовать, добиваясь глубокого понимания поставленной проблемы, а не общей картины.

Работа на лекции – это сложный процесс, который включает в себя такие элементы как слушание, осмысление и собственно конспектирование. Для того, чтобы лекция выполнила свое назначение, важно подготовиться к ней и ее записи еще до прихода преподавателя в аудиторию. Без этого дальнейшее восприятие лекции становится сложным. Лекция в университете рассчитана на подготовленную аудиторию. Преподаватель излагает любой вопрос, ориентируясь на те знания, которые должны быть у студентов, усвоивших материал всех предыдущих лекций. Важно научиться слушать преподавателя во время лекции, поддерживать непрерывное внимание к выступающему.

Однако, одного слушания недостаточно. Необходимо фиксировать, записывать тот поток информации, который сообщается во время лекции – научиться вести конспект лекции, где формулировались бы наиболее важные моменты, основные положения, излагаемые лектором. Для ведения конспекта лекции следует использовать тетрадь. Ведение конспекта на листочках не рекомендуется, поскольку они не так удобны в использовании и часто теряются. При оформлении конспекта лекции необходимо оставлять поля, где студент может записать свои собственные мысли, возникающие параллельно с мыслями, высказанными лектором, а также вопросы, которые могут возникнуть в процессе слушания, чтобы получить на них ответы при самостоятельной проработке материала лекции, при изучении рекомендованной литературы или непосредственно у преподавателя в конце лекции. Составляя конспект лекции, следует оставлять значительный интервал между строчками. Это связано с тем, что иногда возникает необходимость вписать в первоначальный текст лекции одну или несколько строчек, имеющих принципиальное значение и почерпнутых из других источников. Расстояние между строками необходимо также для подчеркивания слов или целых групп слов (такое подчеркивание вызывается необходимостью привлечь внимание к данному месту в тексте при повторном чтении). Обычно подчеркивают определения, выводы.

Также важно полностью без всяких изменений вносить в тетрадь схемы, таблицы, чертежи и т.п., если они предполагаются в лекции. Для того, чтобы совместить механическую запись с почти дословным фиксированием наиболее важных положений, можно использовать системы условных сокращений. В первую очередь сокращаются длинные слова и те, что повторяются в речи лектора чаще всего. При этом само сокращение должно быть по возможности кратким.

Семинарские (практические) занятия Самостоятельная работа студентов по подготовке к семинарскому (практическому) занятию должна начинаться с ознакомления с планом семинарского (практического) занятия, который включает в себя вопросы, выносимые на обсуждение, рекомендации по подготовке к семинару (практическому занятию), рекомендуемую литературу к теме. Изучение материала следует начать с просмотра конспектов лекций. Восстановив в памяти материал, студент приводит в систему основные положения темы, вопросы темы, выделяя в ней главное и новое, на что обращалось внимание в лекции. Затем следует внимательно прочитать соответствующую главу учебника.

Для более углубленного изучения вопросов рекомендуется конспектирование основной и дополнительной литературы. 

 
стр. 12
УП: 44.03.05_2023_533.plx
 
Читая рекомендованную литературу, не стоит пассивно принимать к сведению все написанное, следует анализировать текст, думать над ним, этому способствуют записи по ходу чтения, которые превращают чтение в процесс. Записи могут вестись в различной форме: развернутых и простых планов, выписок (тезисов), аннотаций и конспектов.

Подобрав, отработав материал и усвоив его, студент должен начать непосредственную подготовку своего выступления на семинарском (практическом) занятии для чего следует продумать, как ответить на каждый вопрос темы.

По каждому вопросу плана занятий необходимо подготовиться к устному сообщению (5-10 мин.), быть готовым принять участие в обсуждении и дополнении докладов и сообщений (до 5 мин.).

Выступление на семинарском (практическом) занятии должно удовлетворять следующим требованиям: в нем излагаются теоретические подходы к рассматриваемому вопросу, дается анализ принципов, законов, понятий и категорий; теоретические положения подкрепляются фактами, примерами, выступление должно быть аргументированным.

Методические указания по подготовке реферата

Реферат – краткое изложение содержания книги, статьи  и т.п., представленное в виде текста. Тема реферата выбирается студентом самостоятельно из заданного перечня тем рефератов или предлагается студентом по согласованию с преподавателем. Реферат по физиологии растений должен включать титульный лист, оглавление, введение, основную часть, заключение, список использованной литературы и приложения (если имеются). Титульный лист включает в себя необходимую информацию об авторе: название учебного заведения, факультета, тему реферата; ФИО автора, номер группы, данные о научном руководителе, город и год выполнения работы.

Во введении необходимо обозначить обоснование выбора темы, ее актуальность,  объект и предмет, цель и задачи исследования. В основной части излагается сущность проблемы и объективные научные сведения по теме реферата, дается критический обзор источников, собственные версии, сведения, оценки. По мере изучения литературы на отдельных листах делаются краткие выписки наиболее важных положений, затем они распределяются вопросам плана. Очень важно, чтобы было раскрыто основное содержание каждого вопроса.  После того, как реферат готов, необходимо внимательно его прочитать, сделав необходимые дополнения и поправки, устранить повторение мыслей, выправить текст. Текст реферата должен содержать адресные ссылки на научные работы. В этом случае приводится ссылка на цитируемый источник, состоящая из фамилии автора и года издания, например (Петров, 2008). В заключении приводятся выводы, раскрывающие поставленные во введении задачи. При работе над рефератом необходимо использовать не менее трех публикаций. Список литературы должен оформляться в соответствии с общепринятыми библиографическими требованиями и включать только использованные студентом публикации. Объем реферата должен быть не менее 12 и не более 30 страниц машинописного текста через 1,5 интервала на одной стороне стандартного листа А4 с соблюдением  следующего размера полей: верхнее и нижнее -2, правое – 1,5, левое – 3 см. Шрифт – 14. Реферат может быть и рукописным, написанным ровными строками (не менее 30 на страницу), ясно читаемым почерком. Абзацный отступ – 5 печатных знаков. Страницы нумеруются в нижнем правом углу без точек. Первой страницей считается титульный лист, нумерация на ней не ставится, второй – оглавление.

Структурно основная часть работы должна содержать 2-3 главы, которые делятся на 2-3 параграфа. В каждой главе должна раскрываться определённая часть проблемы исследования, в каждом параграфе – отдельный вопрос темы работы. В конце глав, параграфов пишутся выводы в виде кратко сформулированных тезисов.

В заключении в сжатом виде излагаются наиболее важные выводы, к которым пришёл студент, а также ставятся вопросы, которые ещё необходимо решить.

Список использованных источников формируется из перечня публикаций, которые использовались студентом. В обязательном порядке в список включаются все источники, на которые сделаны ссылки. Размещаются в алфавитном порядке.

В приложение студент может включать различный наглядный информационный материал – таблицы, диаграммы, схемы и т.п.

3.Общие требования к внешним параметрам текста

Редактор Mikrosoft Word, размер шрифта -  14, гарнитура шрифта -   Timts New Roman, межстрочный интервал – 1,5, абзацный отступ – 1,25, выравнивание текста – по ширине страницы.

Сноски постраничные.

Заголовки пишутся на новой странице с абзацного отступа

Методические указания по выполнению тестовых заданий по дисциплине

Методические рекомендации по подготовке к  зачету

Зачет является формой итогового контроля знаний и умений, полученных на лекциях, семинарских, практических занятиях и процессе самостоятельной работы. Зачет дает возможность преподавателю:

– выяснить уровень освоения обучающимися  программы учебной дисциплины;

– оценить формирование  определенных знаний и навыков их использования, необходимых и достаточных для будущей самостоятельной работы;

– оценить умение обучающихся творчески мыслить и логически правильно излагать ответы на поставленные вопросы.

Зачет проводится в  форме собеседования, в процессе которого  обучающийся отвечает на вопросы преподавателя.