2022-2023_43_02_10_2022_Т22-ЗФ_plx_Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации
 
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение   

высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет»

(ФГБОУ ВО  ГАГУ, ГАГУ, Горно-Алтайский государственный университет) 

 
цикловая комиссия ветеринарии и кинологии
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации
Учебный план
43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx

43.02.10 ТУРИЗМ

 
Виды контроля  в семестрах:
самостоятельная работа
149
аудиторные занятия
6
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
0 ЗЕТ
Форма обучения
заочная
Квалификация
Специалист по туризму
155
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

4 (2.2)
Итого
Недель
12 3/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Практические
6
6
6
6
Итого ауд.
6
6
6
6
Кoнтактная рабoта
6
6
6
6
Сам. работа
149
149
149
149
Итого
155
155
155
155
 
 
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
Препод., Чербыкова Айдана Алтаевна _______________
 
 
Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт среднего профессионального образования по специальности 43.02.10 ТУРИЗМ (уровень подготовки кадров высшей квалификации). (приказ Минобрнауки России от 07.05.2014 г. № 474)
 
43.02.10 ТУРИЗМ
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 26.05.2022 протокол № 5.
 
Протокол от 12.05.2022 протокол № 10  

Зав. кафедрой Коновалова Софья Валерьевна

цикловая комиссия ветеринарии и кинологии
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры
 
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
стр. 3
 
Протокол от  __ __________ 2025 г.  №  __  

Зав. кафедрой Коновалова Софья Валерьевна

цикловая комиссия ветеринарии и кинологии
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2025-2026 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2024 г.  №  __  

Зав. кафедрой Коновалова Софья Валерьевна

цикловая комиссия ветеринарии и кинологии
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2024-2025 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2023 г.  №  __  

Зав. кафедрой Коновалова Софья Валерьевна

цикловая комиссия ветеринарии и кинологии
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2022 г.  №  __  

Зав. кафедрой Коновалова Софья Валерьевна

цикловая комиссия ветеринарии и кинологии
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2022-2023 учебном году на заседании кафедры

Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
 
 
 
стр. 4
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
1.1
<i>Цели:</i> формирование коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире.
1.2
<i>Задачи:</i> В результате освоения учебной дисциплины обучающийся должен уметь:

уметь:

вести беседу (диалог, переговоры) профессиональной направленности на иностранном языке;

составлять и осуществлять монологические высказывания по профессиональной тематике (презентации, выступления, инструктирование);

вести деловую переписку на иностранном языке;

составлять и оформлять рабочую документацию, характерную для сферы туризма, на иностранном языке;

составлять тексты рекламных объявлений на иностранном языке;

профессионально пользоваться словарями, справочниками и другими источниками информации;

пользоваться современными компьютерными переводческими программами;

делать письменный перевод информации профессионального характера с иностранного языка на русский и с русского на иностранный язык;

знать:

лексический (2500 - 2900 лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый для овладения устными и письменными формами профессионального общения на иностранном языке;

иностранный язык делового общения:

правила ведения деловой переписки, особенности стиля и языка деловых писем, речевую культуру общения по телефону, правила составления текста и проведения презентации рекламной услуги (продукта);

правила пользования специальными терминологическими словарями;

правила пользования электронными словарями.

 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ООП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Дисциплина «Иностранный язык» как часть общего гуманитарного и социально-экономического учебного цикла ППССЗ.
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Освоение данной дисциплины необходимо обучающемуся для успешного изучения дисциплин профессионально направленного модуля.
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
ОК 1.:Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней

устойчивый интерес.

 
Знать:
область профессиональной деятельности - объекты профессиональной деятельности
 
 
ОК 2.:Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
 
Уметь:
решать типовые задачи профессиональной деятельности на основе знаний законов математических и естественных наук с применением информационно-коммуникационных технологий
 
 
ОК 3.:Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
 
Владеть:
наниями своей будущей профессии с другими профессиями и специальностями, может аргументировано обосновать свой профессиональный выбор
 
 
 
 
ОК 4.:Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
 
Знать:
методы и способы выполнения профессиональных задач
 
 
ОК 5.:Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
 
стр. 5
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
Уметь:
выбирать методы и способы для выполнения профессиональных задач - оценивать эффективность и качество выполнения профессиональных задач
 
 
ОК 6. :Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
 
Владеть:
нестандартными методами и способами выполнения профессиональных задач, способствующие повышению эффективности и качества их выполнения
 
 
 
 
ОК 7.:Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.
 
Знать:
нестандартные методы и способы выполнения профессиональных задач, способствующие повышению эффективности и качества их выполнения
 
 
ОК 8.:Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
 
Уметь:
принимать решения для разных ситуаций в профессиональной деятельности - нести ответственность за принятые решения
 
 
ОК 9.:Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
 
Владеть:
быстрыми и наиболее эффективными решениями в стандартных и нестандартных ситуациях с использованием новейших научных методов и подходов и несет за них ответственность
 
 
 
 
ПК 1.2.:Информировать потребителя о туристских продуктах.
 
Знать:
поисковые информационные системы - алгоритм поиска информации
 
 
ПК 1.4. :Рассчитывать стоимость турпакета в соответствии с заявкой потребителя.
 
Уметь:
осуществлять поиск необходимой информации - использовать информацию для выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного
 
 
ПК 2.2.:Инструктировать туристов о правилах поведения на маршруте.
 
Владеть:
быстрым и эффективным поиском и отбором информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития
 
 
 
 
ПК 2.5.:Контролировать качество обслуживания туристов принимающей стороной.
 
Знать:
информационно - коммуникационные технологии
 
 
ПК 3.2.:Формировать туристский продукт.
 
Уметь:
использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности
 
 
ПК 3.4.:Взаимодействовать с турагентами по реализации и продвижению туристского продукта.
 
Владеть:
знаниями о современных информационно-коммуникационных технологиях в профессиональной деятельности
 
 
 
 
ЛР 4:Проявляющий и демонстрирующий уважение к людям труда, осознающий ценность собственного труда. Стремящийся к формированию в сетевой среде личностно и профессионального конструктивного «цифрового следа»
 
стр. 6
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
Знать:
основные понятия и признаки коллектива и команды - деловое общение - процессы межличностного взаимодействия в коллективе и команде - этапы командной работы
 
 
ЛР 5:Демонстрирующий приверженность к родной культуре, исторической памяти на основе любви к Родине, родному народу, малой родине, принятию традиционных ценностей многонационального народа России
 
Уметь:
основные понятия и признаки коллектива и команды - деловое общение - процессы межличностного взаимодействия в коллективе и команде - этапы командной работы
 
 
ЛР 6:Проявляющий уважение к людям старшего поколения и готовность к участию в социальной поддержке и волонтерских движениях
 
Владеть:
организацией работы в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителям
 
 
 
 
ЛР 10:Заботящийся о защите окружающей среды, собственной и чужой безопасности, в том числе цифровой
 
Знать:
этапы командной работы
 
 
ЛР 21:Демонстрирующий профессиональные навыки в процессе обучения
 
Уметь:
брать на себя ответственность за работу членов команды (подчинённых), за результат выполнения заданий
 
 
ОК 1.:Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней

устойчивый интерес.

 
Владеть:
ответственностью за работу команды, за результат выполнения заданий
 
 
 
 
ОК 1.:Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней

устойчивый интерес.

 
Знать:
- задачи профессионального и личностного развития - понятия самообразования и саморазвития - цели, задачи и систему повышения квалификации
 
 
ОК 2.:Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
 
Уметь:
определять задачи профессионального и личностного развития, - заниматься самообразованием, - осознанно планировать повышение квалификации
 
 
ОК 2.:Организовывать собственную деятельность, выбирать типовые методы и способы выполнения профессиональных задач, оценивать их эффективность и качество.
 
Владеть:
Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, занимается самообразованием, осознанно планирует повышение квалификации в соответствии с основными тенденциями развития современной науки и современного производства
 
 
 
 
ОК 3.:Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
 
Знать:
современные технологии в профессиональной деятельности
 
 
ОК 3.:Принимать решения в стандартных и нестандартных ситуациях и нести за них ответственность.
 
Уметь:
применять современные технологии в профессиональной деятельности
 
 
стр. 7
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
ОК 4.:Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
 
Владеть:
прогнозированием основных тенденций развития технологий в профессиональной деятельности
 
 
 
 
ОК 4.:Осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, профессионального и личностного развития.
 
Знать:
основные термины и понятия, принятые в туристской деятельности на русском и иностранном языке;
 
 
ОК 5.:Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
 
Уметь:
онсультировать туристов по вопросам пользования банковскими, финансовыми услугами, современными информационными технологиями; предоставлять информацию о туристскорекреационных и курортных ресурсах региона, страны назначения;
 
 
ОК 5.:Использовать информационно-коммуникационные технологии в профессиональной деятельности.
 
Владеть:
инфраструктуру туризма;
 
 
 
 
ОК 6. :Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
 
Знать:
инфраструктуру туризма;
 
 
ОК 6. :Работать в коллективе и команде, эффективно общаться с коллегами, руководством, потребителями.
 
Уметь:
консультировать туристов по вопросам пользования банковскими, финансовыми услугами, современными информационными технологиями
 
 
ОК 7.:Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.
 
Владеть:
 
 
 
 
ОК 7.:Брать на себя ответственность за работу членов команды (подчиненных), результат выполнения заданий.
 
Знать:
основные термины и понятия, принятые в туристской деятельности на русском и иностранном языке; инфраструктуру туризма
 
 
ОК 8.:Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
 
Уметь:
профессионально пользоваться основными терминами и понятиями, относящимися к туристской деятельности, на русском и иностранном языках;
 
 
ОК 8.:Самостоятельно определять задачи профессионального и личностного развития, заниматься самообразованием, осознанно планировать повышение квалификации.
 
Владеть:
 
 
 
 
стр. 8
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
ОК 9.:Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
 
Знать:
стандарты качества туристского и гостиничного обслуживания;
 
 
ОК 9.:Ориентироваться в условиях частой смены технологий в профессиональной деятельности.
 
Уметь:
стандарты качества туристского и гостиничного обслуживания;
 
 
ПК 1.2.:Информировать потребителя о туристских продуктах.
 
Владеть:
 
 
 
 
ПК 1.2.:Информировать потребителя о туристских продуктах.
 
Знать:
основные термины и понятия, принятые в туристской деятельности на русском и иностранном языке; инфраструктуру туризма; возможности информационных, банковских и финансовых услуг и технологий в туризме;
 
 
ПК 1.4. :Рассчитывать стоимость турпакета в соответствии с заявкой потребителя.
 
Уметь:
использовать потенциал туристских регионов при формировании турпродуктов; консультировать туристов по вопросам пользования банковскими, финансовыми услугами, современными информационными технологиями; предоставлять информацию о туристскорекреационных и курортных ресурсах региона, страны назначения;
 
 
ПК 1.4. :Рассчитывать стоимость турпакета в соответствии с заявкой потребителя.
 
Владеть:
 
 
 
 
ПК 2.2.:Инструктировать туристов о правилах поведения на маршруте.
 
Знать:
 
 
ПК 2.2.:Инструктировать туристов о правилах поведения на маршруте.
 
Уметь:
 
 
ПК 2.5.:Контролировать качество обслуживания туристов принимающей стороной.
 
Владеть:
 
 
 
 
ПК 2.5.:Контролировать качество обслуживания туристов принимающей стороной.
 
Знать:
 
 
ПК 3.2.:Формировать туристский продукт.
 
Уметь:
 
 
ПК 3.2.:Формировать туристский продукт.
 
Владеть:
 
 
 
 
ПК 3.4.:Взаимодействовать с турагентами по реализации и продвижению туристского продукта.
 
Знать:
 
 
ПК 3.4.:Взаимодействовать с турагентами по реализации и продвижению туристского продукта.
 
стр. 9
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
Уметь:
 
 
ЛР 4:Проявляющий и демонстрирующий уважение к людям труда, осознающий ценность собственного труда. Стремящийся к формированию в сетевой среде личностно и профессионального конструктивного «цифрового следа»
 
Владеть:
 
 
 
 
ЛР 4:Проявляющий и демонстрирующий уважение к людям труда, осознающий ценность собственного труда. Стремящийся к формированию в сетевой среде личностно и профессионального конструктивного «цифрового следа»
 
Знать:
 
 
ЛР 5:Демонстрирующий приверженность к родной культуре, исторической памяти на основе любви к Родине, родному народу, малой родине, принятию традиционных ценностей многонационального народа России
 
Уметь:
 
 
ЛР 5:Демонстрирующий приверженность к родной культуре, исторической памяти на основе любви к Родине, родному народу, малой родине, принятию традиционных ценностей многонационального народа России
 
Владеть:
 
 
 
 
ЛР 6:Проявляющий уважение к людям старшего поколения и готовность к участию в социальной поддержке и волонтерских движениях
 
Знать:
 
 
ЛР 6:Проявляющий уважение к людям старшего поколения и готовность к участию в социальной поддержке и волонтерских движениях
 
Уметь:
 
 
ЛР 10:Заботящийся о защите окружающей среды, собственной и чужой безопасности, в том числе цифровой
 
Владеть:
 
 
 
 
ЛР 10:Заботящийся о защите окружающей среды, собственной и чужой безопасности, в том числе цифровой
 
Знать:
 
 
ЛР 21:Демонстрирующий профессиональные навыки в процессе обучения
 
Уметь:
 
 
ЛР 21:Демонстрирующий профессиональные навыки в процессе обучения
 
Владеть:
 
 
 
 
 
 
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Инте

ракт.

Примечание
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
Раздел 1. Модуль 1. Общие сведения о туризме. Тема 1.1 Туризм. Профессии в туризме.
 
1.1
Профессии в туризме.  /Пр/
Л1.1Л2.1
6
ОК 1.
4
0
 
1.2
Мини-проект «Визитная карточка».  «Профессии в туризме» (презентация в формате ppt).

/Ср/

Л1.1Л2.1
4
ОК 1.
4
0
 
 
Раздел 2. Тема 1.2 Компании в турбизнесе.
 
2.1
Виды туристических компаний.

Выполнение грамматических упражнений. Проект «Туристические компании Республики Алтай»   /Ср/

Л1.1Л2.1
11
ОК 6. 
4
0
 
 
стр. 10
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
Раздел 3. Тема 1.3 Из истории туризма.
 
3.1
Возникновение туризма. Организация международного туризма.

Перевод «Кофейни: история возникновения» с помощью электронных переводческих программ ABBYY Lingvo, Google, Prompt.  /Ср/

Л1.1Л2.1
10
ОК 4. ОК 5.
4
0
 
 
Раздел 4. Тема 1.4 Виды путешествий.
 
4.1
Виды путешествий.

Этап работы над проектом - Презентация проекта «Идеальный отпуск».

  /Ср/

Л1.1Л2.1
12
ОК 1. ОК 2.
4
0
 
 
Раздел 5. Модуль 2. Гостиничный бизнес. Тема 2.1. Профессии в гостиничном бизнесе.
 
5.1
Профессии в гостиничном бизнесе.

Этап работы над проектом – Электронное сообщение: «Описание гостиницы».

  /Ср/

Л1.1Л2.1
10
ПК 3.2.
4
0
 
 
Раздел 6. Тема 2.3 Виды услуг в гостиницах.
 
6.1
Виды услуг в гостиницах.   

Этап работы над проектом – презентация факса – информация о возможностях бизнес-центра

  /Ср/

Л1.1Л2.1
8
ПК 3.2.
4
0
 
 
Раздел 7. Тема 2.4. Типы отелей.
 
7.1
Классификация отелей.

Этап работы над проектом - Написание деловых писем.   /Ср/

Л1.1Л2.1
8
ОК 4. ОК 8.
4
0
 
 
Раздел 8. Тема 2.5. Расчеты. Деньги. 
 
8.1
Валюты разных стран, виды оплаты. Документация.

Этап работы над проектом – заполнение документации. Защита проекта «Презентация гостиницы». /Ср/

Л1.1Л2.1
12
ПК 1.2. ПК 3.2.
4
0
 
 
Раздел 9. Тема 2.2 Питание.
 
9.1
Виды ресторанов, кафе, баров, меню.

Этап работы над проектом - презентации по теме  «Меню ресторана».

  /Ср/

Л1.1Л2.1
10
ОК 5.
4
0
 
 
Раздел 10. Модуль 3.Организация путешествий.  Тема 3.1 Гостиницы и предварительный заказ.
 
10.1
Предварительный заказ гостиницы.

Заполнение меморандумов, бланков.   /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ПК 1.2. ПК 1.4. 
4
0
 
 
Раздел 11. Тема 3.2 Организация конференций.
 
11.1
Приглашения на конференцию.

Факс-запрос.

/Ср/

Л1.1Л2.1
6
ЛР 21
4
0
 
 
Раздел 12. Тема 3.3  Организация туров: реклама и информация.
 
стр. 11
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
12.1
Реклама туров. Ознакомительные туры.

Составление рекламы по видеоролику.  /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ПК 3.2.
4
0
 
 
Раздел 13. Тема 3.4 Пешеходные туры.
 
13.1
Пешеходные туры. Правила безопасности в походе.  

Составление маршрута.  /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ПК 2.2. ПК 3.2.
4
0
 
 
Раздел 14. Тема 3.5 Организация туристических маршрутов. Международные путешествия. 
 
14.1
Международные путешествия.

Оформление виз, загранпаспорта. /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ОК 4.
4
0
 
 
Раздел 15. Тема 3.6  Круизы. Изменение планов, отмена брони. 
 
15.1
Круизы, морской транспорт.  

Письмо-подтверждение брони.  /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ОК 5.
4
0
 
 
Раздел 16. Тема 3.7 Путешествия наземными видами транспорта.
 
16.1
Поездки на поезде, автобусе, автомобиле.  

Составление расписания, схемы железных дорог.  /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ОК 5.
4
0
 
 
Раздел 17. Тема 3.8  Маршруты путешествий.
 
17.1
Маршруты путешествий, программа отдыха, этикет, что взять в путешествие.

Составление маршрутов для иностранных туристов.  /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ПК 3.2.
4
0
 
 
Раздел 18. Тема 3.9  Путешествия по воздуху 
 
18.1
Путешествия по воздуху: аэропорт, регистрация, таможня, паспортный контроль, багаж. Правила безопасности а самолете. Авиабилеты. Сокращения и символы.  

/Ср/

Л1.1Л2.1
4
ОК 4.
4
0
 
 
Раздел 19. Модуль 4. Развитие и организация туризма. Тема 4.1 Организация туристической индустрии.
 
19.1
Работа туристических агентств за рубежом. Продажа туров по путевке.

Составление буклета о турагентстве в РА.  /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ПК 3.2. ЛР 5
4
0
 
 
Раздел 20. Тема 4.2  Туристический бизнес в России.
 
20.1
Достопримечательности России. Культура и традиции нашей страны.

Защита проекта "Достопримечательности России".  /Ср/

Л1.1Л2.1
6
ЛР 5
4
0
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Пояснительная записка
Темы проектов/презентаций:

1. Визитная карточка

2. Профессии в туризме

3. Туристические компании Республики Алтай

4. Идеальный отпуск

5. Меню ресторана

6. Презентация гостиницы

7. Реклама

 
стр. 12
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
8. Маршрут

9.  Расписание, схема железных дорог

10. Маршрут для иностранных туристов

11. Буклет о турагентстве в Республике Алтай

12. Достопримечательности России

 
5.2. Оценочные средства для текущего контроля
Темы письменных работ:

1. Перевод «Кофейни: история возникновения» с помощью электронных переводческих программ ABBYY Lingvo, Google, Prompt.

2. Деловые письма

3. Заполнение документации

4. Заполнение меморандумов, бланков.

5. Факс-запрос

6. Письмо-подтверждение брони

7. Оформление виз, загранпаспорта

Темы сообщений:

1. Описание гостиницы

2. Возможности бизнес-центра

 
5.3. Темы письменных работ (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Оценочное средство «Индивидуальные проекты»

Студент должен знать:

- лексический и грамматический минимум, необходимый для работы с иностранными текстами и общения на иностранном языке на повседневные темы.

Студент должен уметь:

- организовывать собственную деятельность, выбирать методы и способы выполнения поставленных задач, оценивать их эффективность и качество;

- осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения поставленных задач;

- работать с источниками дополнительной информации по предмету;

- использовать информационно-коммуникационные технологии в поисковой деятельности;

- общаться на иностранном языке на заданную тему;

- работать в команде, эффективно общаться с одногруппниками, преподавателем.

Оценочное средство «Сообщение»

Студент должен знать:

- лексико-грамматический минимум, необходимый для построения высказываний на иностранном языке с целью общения на повседневные темы и решения коммуникативных задач;

Студент должен уметь:

- осуществлять поиск и использование информации, необходимой для эффективного выполнения поставленных задач;

- работать с источниками дополнительной информации по предмету;

- использовать информационно-коммуникационные технологии в поисковой деятельности;

- правильно лексически и грамматически оформлять речь;

- представлять результаты своей деятельности на публике.

Оценочное средство «Практическое задание на перевод текста»

Студент должен знать:

- лексический минимум, необходимый для работы с иностранными текстами, устного и письменного общения на повседневные темы;

- алгоритм написания лексического диктанта.

Студент должен уметь:

- организовывать собственную деятельность, выбирать методы и способы качественного усвоения лексического материала;

- работать самостоятельно с учебником и/или рабочей тетрадью для подготовки к диктанту.

 
5.4. Оценочные средства для промежуточной аттестации
1. Презентация

2. Сообщение

3. Проект

4. Практические задания на перевод текстов

5. Тест

6. Письменные работы

 
стр. 13
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Эл. адрес
 
Л1.1
Маматова Н.Н., Угрюмова И.А.
Английский язык: учебное пособие
Горно-Алтайск: БИЦ ГАГУ, 2019
http://elib.gasu.ru/index.php?option=com_abook&view=book&id=2875:936&catid=35:inostrannye-yazyki&Itemid=180
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Эл. адрес
 
Л2.1
Маматова Н.Н.
Английский язык: учебное пособие (для 1 курса всех специальностей)
Горно-Алтайск: БИЦ ГАГУ, 2020
http://elib.gasu.ru/index.php?option=com_abook&view=book&id=4071:1020&catid=35:inostrannye-yazyki&Itemid=180
 
6.3.1 Перечень программного обеспечения
 
6.3.1.1
MS Office
6.3.1.2
Moodle
 
6.3.2 Перечень информационных справочных систем
 
6.3.2.1
База данных «Электронная библиотека Горно-Алтайского государственного университета»
 
7. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
 
метод проектов
 
портфолио
 
презентация
 
ситуационное задание
 
8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Назначение
Номер аудитории
Основное оснащение
 
9. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Сообщение

Сообщение – это выступление информативного, иллюстрирующего или аналитического характера, как правило, по одной проблеме. Оно может быть продуктивного (анализ материала) или репродуктивного (пересказ материала) характера. Готовясь к сообщению, студент пользуется одним или несколькими источниками.

Требования к сообщению

1. Отбор концептуальной информации, заключающей в себе главную идею и основные

положения, раскрывающие суть процесса, явления и т.п.

2. Рассмотрение разных подходов к проблеме, различных точек зрения на нее.

3. Осмысление информации, выделение главных мыслей.

4. Выстраивание структуры ответа.

5. Соблюдение стиля выступления

Реферативный перевод

Реферативный перевод представляет собой сокращенный перевод текстов, построенный на смысловой компрессии (сокращении, сжатии) излагаемого материала. Грамотное свертывание информации при сохранении наиболее существенных содержательных аспектов – это основная цель широко распространенного сейчас реферативного перевода. В качестве характерной черты реферата выступает его объективность, возникающая из тщательной предварительной обработки материала подлинника для выделения важных в смысловом плане текстовых фрагментов.

При подготовке реферативного перевода можно предложить следующие этапы работы над текстом первоисточника:

1. Ознакомительное чтение текста. Внимательное прочтение заглавия, рубрик, введения, выводов с целью нахождения ключевых слов, имеющих важное значение при подготовке реферативного перевода.

 
стр. 14
УП: 43.02.10_2022_Т22-ЗФ.plx
 
2. Изучающее чтение текста с разбиением его на «аспектные» блоки, то есть выделение тех текстовых фрагментов, содержание которых должно быть отражено в тексте реферата. Составление плана изложения.

3. Работа с выделенными текстовыми фрагментами, их перефразирование и обобщение для синтеза новых сокращенных высказываний на переводящем языке. В редких случаях некоторые отмеченные предложения или фрагменты текста могут быть переведены полностью и без изменения включены в текст реферата.

4. Запись фрагментов перевода в последовательности, заданной планом.

5. Критическое сравнение текстов реферата и первоисточника с позиции потребителя, внесение изменений и дополнений, исключение повторов и т.д.

6. Анализ используемой лексики, общее редактирование и оформление реферата.

Основные требования к использованию метода проектов:

1.Наличие значимой в исследовательском, творческом плане проблемы, требующей интегрирован¬ного знания, исследовательского поиска для ее решения.

2. Практическая, теоретическая, познавательная значимость для предполагаемых результатов.

3. Самостоятельная деятельность учащихся.

4. Структурирование содержательной части проекта (с указанием поэтапных результатов).

5. Использование исследовательских методов, предусматривающих определенную последовательность действий:

•   определение проблемы и вытекающих из нее задач исследования (использование в ходе совместного исследования методов «мозговой атаки», «круглого стола»);

•   выдвижение гипотезы их решения;

•   обсуждение методов исследования;

•   обсуждение способов оформления конечных ре¬зультатов (претензий, защиты, творческих отчетов и т.д.);

•   сбор, систематизация и анализ полученных данных;

•   подведение итогов, оформление результатов, их презентация;

•   выводы, выдвижение новых проблем исследования.

При оценке проектной работы учитывается качество подачи материала, наличие  и качество оформления представленного конечного продукта проектной деятельности (мультимедиа презентации, плаката, фильма, ролика, газеты и т.д.), объем и глубина знаний по теме, эрудиция, умение отвечать на вопросы, деловые и волевые качества студента.