2022-2023_06_03_01_2022_112_plx_Спецкурс на иностранном языке_Биоэкология
 
МИНОБРНАУКИ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет»

(ФГБОУ ВО ГАГУ, ГАГУ, Горно-Алтайский государственный университет) 

 
кафедра иностранных языков и методики преподавания
Закреплена за кафедрой
рабочая программа дисциплины (модуля)
Спецкурс на иностранном языке
Учебный план
06.03.01_2022_112.plx

06.03.01 Биология

Биоэкология
 
зачеты 7
Виды контроля  в семестрах:
часов на контроль
8,85
самостоятельная работа
27
аудиторные занятия
36
Общая трудоемкость
Часов по учебному плану
2 ЗЕТ
Форма обучения
очная
Квалификация
бакалавр
72
в том числе:
 
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр

(<Курс>.<Семестр на курсе>)

7 (4.1)
Итого
Недель
11 5/6
Вид занятий
УП
РП
УП
РП
Практические
36
36
36
36
Контроль самостоятельной работы при проведении аттестации
0,15
0,15
0,15
0,15
Итого ауд.
36
36
36
36
Кoнтактная рабoта
36,15
36,15
36,15
36,15
Сам. работа
27
27
27
27
Часы на контроль
8,85
8,85
8,85
8,85
Итого
72
72
72
72
 
 
УП: 06.03.01_2022_112.plx
стр. 2
 
Программу составил(и):
к.ф.н., доцент, Кречетова И.Ю.
 
 
Спецкурс на иностранном языке
Рабочая программа дисциплины
 
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 06.03.01 Биология (приказ Минобрнауки России от 07.08.2020 г. № 920)
 
06.03.01 Биология
составлена на основании учебного плана:
 
утвержденного учёным советом вуза от 27.01.2022 протокол № 1.
 
Протокол от 05.04.2022 протокол № 9  

Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна

кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры
 
УП: 06.03.01_2022_112.plx
стр. 3
 
Протокол от  __ __________ 2026 г.  №  __  

Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна

кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2026-2027 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2025 г.  №  __  

Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна

кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2025-2026 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2024 г.  №  __  

Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна

кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2024-2025 учебном году на заседании кафедры

 
 
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от  __ __________ 2023 г.  №  __  

Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна

кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для

исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании кафедры

Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
 
 
 
стр. 4
УП: 06.03.01_2022_112.plx
 
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
1.1
Цели: формирование систематизированных знаний о латинском языке как основа профессиональной терминологии.
1.2
Задачи: - изучение грамматической системы латинского языка и профессиональной терминологии; - овладение навыками чтения со словарём латинских текстов;   - изучение крылатых латинских выражений и пословиц.
 
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Цикл (раздел) ООП:
 
2.1
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
2.1.1
Дисциплина "Иностранный язык " на предыдущем уровне образования.
 
 
2.2
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
2.2.1
Защита выпускной квалификационной работы, включая подготовку к процедуре защиты и процедуру защиты
 
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
 
-знать необходимую профессиональную терминологию на иностранном (латинском) языке для общения и взаимодействия с партнерами; -уметь применять необходимую профессиональную терминологию на иностранном (латинском) языке для общения и взаимодействия с партнерами; - владеть навыками использования необходимой профессиональной терминологии на иностранном (латинском) языке для общения и взаимодействия с партнерами;
ИД-1.УК-4: Выбирает на государственном и иностранном (-ых) языках коммуникативно приемлемые стиль делового общения, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами. 
 
-знает основы латинской грамматики (фонетики, морфологии, синтаксиса); -умеет читать со словарём профессиональные тексты; -владеет навыками перевода со словарём латинских текстов профессиональной направленности;
ИД-4.УК-4: Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (-ых) на государственный язык и обратно.
 
 
 
 
 
 
 
Наименование разделов и тем /вид занятия/
Литература
Часов
Компетен-

ции

Семестр / Курс
Код занятия
Инте

ракт.

Примечание
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
 
 
Раздел 1. 7 семестр
 
1.1
1.Латинский алфавит. Правила чтения. /Пр/
2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.2
1. Основные сведения по истории латинского языка.Урок 1 /Ср/
1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.3
2. Глагол

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.4
Основные формы глагола. Глаголы 1 - 4 спряжений. /Ср/
1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.5
3. Морфология. Настоящее время изъявительного наклонения активного залога

Повелительное наклонение

Общие сведения о грамматических категориях существительных. 1-е склонение существительных.

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
стр. 5
УП: 06.03.01_2022_112.plx
 
1.6
Настоящее время изъявительного наклонения активного залога. Урок 2.

Повелительное наклонение.

/Ср/

1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.7
4. Начальные сведения о синтаксисе простого распространённого предложения

Глаголы 3-го спряжения на io

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.8
Существительные I склонения. Настоящее время глагола esse.

Dativus commodi (incommodi).

Порядок слов в простом распространённом предложении.

/Ср/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.9
5. Существительные II склонения.

Прилагательные 1-2 склонения.

Притяжательные местоимения

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.10
Глаголы 3-го спряжения

Урок 3

/Ср/

1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.11
6. Перфект изъявительного наклонения пассивного залога

Герундив и II пассивное описательное спряжение

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
1
Л1.1Л2.1
 
1.12
Существительные II склонения.

Прилагательные 1 - 2 склонения.

Притяжательные местоимения.

Урок 4 /Ср/

1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.13
7. Личные местоимения. Возвратное местоимение. Указательные местоимения

Причастие будущего времени и I (активное) описательное спряжение

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.14
Причастие прошедшего времени страдательного залога.

Перфект изъявительного наклонения пассивного залога.

Урок 5.

/Ср/

1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.15
8.Существительные 3-го склонения. 3-е согласное склонение. Образование существительных 3-го склонения

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.16
Личные местоимения.

Возвратное местоимение.

Указательные местоимения.

Причастие будущего времени.

I активное описательное спряжение.

Система инфинитивов.

Существительные III склонения. III согласное склонение.

/Ср/

1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.17
9.III гласное и III смешанное склонения.Образование причастий.

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
стр. 6
УП: 06.03.01_2022_112.plx
 
1.18
Отложительные глаголы.

Причастия в терминологии

Урок 6

/Ср/

1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.19
10.Терминология.Структура терминологии

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.20
Виды терминологии. Анатомическая, клиническая,фармакологическая терминология.

Урок 7 /Ср/

1
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.21
11.Префикация как один из способов словообразования

Прилагательные III склонения.

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.22
Причастие настоящего времени активного залога. Ablativus absolutus.

Крылатые выражения.

Уроки 3-7

/Ср/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.23
12.Существительные IV склонения

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.24
Существительные IV склонения.

/Ср/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.25
13.Степени сравнения прилагательных /Пр/
2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.26
Степени сравнения прилагательных.Урок 8 /Ср/
2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.27
14.Cуществительное V склонения

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.28
Образование существительных IV -V склонений  и использование их в терминологии.

/Ср/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.29
15. Рецепт. Структура рецепта /Пр/
2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.30
Использование повелительного наклонения в рецепте. /Ср/
2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.31
16. Наречие

Степени сравнения наречий

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.32
Использование прилагательных и причастий в терминологии

/Ср/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.33
17. Числительные

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.34
Использование числительных в терминологии и рецепте.

/Ср/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.35
18. Крылатые выражения Повторение.

Зачет

/Пр/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
1.36
Крылатые выражения.

Зачет

/Ср/

2
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
 
Раздел 2. Промежуточная аттестация (зачёт)
 
2.1
Подготовка к зачёту /Зачёт/
8,85
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
стр. 7
УП: 06.03.01_2022_112.plx
 
2.2
Контактная работа /KСРАтт/
0,15
ИД-1.УК-4 ИД-4.УК-4
7
0
Л1.1Л2.1
 
 
 
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
 
5.1. Пояснительная записка
Контрольная работа за семестр предполагает умения: 1) Правильно прочитать латинский текст и дать литературный перевод с синтаксическим и лексическим анализом текста. 2) Объяснить соответствующие лексические параллели и заимствования из латинского языка.
 
5.2. Оценочные средства для текущего контроля
Письменные работы по темам программы.
 
5.3. Темы письменных работ (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Формируется в соответствии с Положением о Фонде оценочных средств ГАГУ.
 
5.4. Оценочные средства для промежуточной аттестации
Тест. Опрос. 1. Дайте анализ предложения: Pupius Piso servis praecēpit, ut tantum ad interrogāta respondērent nec quidquam praeteria dicĕrent. 2. К каким латинским словам восходят русские дериваты: дегустация, финал, календарь, вариация, доцент. 3. Прочитайте и переведите текст: Piso orator et servus Pupius Piso, orātor Romānus, servis praecepit, ut tantum ad interrogāta respondērent nec quidquam praeteria dicĕrent. Aliquando Clodium ad cenam invitāri jussit. Hora cenae instābat, cum cetĕri convīvae, excepto Clodio, adissent. Piso servum, qui solēbat convīvas vocāre, emīsit, ut vidēret, num venīret. Cum servus dixisset se eum non vidisse, Piso: "Dic, - inquit, - num non invitavisti Clodium?" "Invitāvi", - respondit ille. "Cur ergo non vēnit?" "Quia ventūrum se esse negāvit". Tum Piso: "Cur id non statim dixisti?" Respondit servus: "Quia non sum a te interrogātus". adissent - от adeo (глагол). quidquam - что-нибудь (неопределённое местоимение).
 
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
 
6.1.1. Основная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Эл. адрес
 
Л1.1
Белоусова А. Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В.
Латинский язык с основами ветеринарной терминологии: учебное пособие для вузов
Санкт-Петербург: Лань, 2015
https://e.lanbook.com/book/60645#book_name
 
6.1.2. Дополнительная литература
 
Авторы, составители
Заглавие
Издательство, год
Эл. адрес
 
Л2.1
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А.
Lingua Latina: учебник для вузов
Москва: Флинта: Наука, 2008
 
 
 
 
6.3.1 Перечень программного обеспечения
 
6.3.1.1
Moodle
6.3.1.2
Kaspersky Endpoint Security для бизнеса СТАНДАРТНЫЙ
6.3.1.3
MS Office
6.3.1.4
MS WINDOWS
 
6.3.2 Перечень информационных справочных систем
 
6.3.2.1
Электронно-библиотечная система IPRbooks
6.3.2.2
База данных «Электронная библиотека Горно-Алтайского государственного университета»
6.3.2.3
Межвузовская электронная библиотека 
 
7. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
 
портфолио
 
стр. 8
УП: 06.03.01_2022_112.plx
 
8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Номер аудитории
Назначение
Основное оснащение
 
238 А1
Кабинет методики преподавания биологии. Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации. Помещение для самостоятельной работы
Рабочее место преподавателя. Посадочные места для обучающихся (по количеству обучающихся). Ноутбук с выходом в интернет, интерактивная доска, мультимедийный проектор, ученическая доска, кафедра. Муляжи, таблицы по биологии, микропрепараты, гербарий, тематические коллекции, влажные препараты, бюсты древнего человека, расс человека, скелеты млекопитающих, рыб, ящериц, портреты ученых
 
219 А1
Компьютерный класс. Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации. Помещение для самостоятельной работы
Рабочее место преподавателя. Посадочные места для обучающихся (по количеству обучающихся). Компьютеры с доступом в Интернет
 
328 А1
Кабинет анатомии и морфологии растений. Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации
Рабочее место преподавателя. Посадочные места для обучающихся (по количеству обучающихся). Ученическая доска, кафедра, таблицы по анатомии и морфологии растений, по систематике растений, мультимедийный проектор, экран, ноутбук, определители, пеналы, коллекции лекарственных растений, фиксированные и живые объекты, гербарий научный и учебный, папки для гербария, коллекции мхов и лишайников, определители растений, микроскопы, бинокуляры, лупы, покровные и предметные стекла, микропрепараты по анатомии и морфологии растений, посуда, влажные препараты, термостат, фиксированные и живые объекты, постоянные и временные микропрепараты по водорослям и грибам, практикумы, определители, таблицы по систематике растений, раздаточный материал, карточки для занятий, покровные и предметные стекла, предметные стекла с вышлифованным углублением, препаровальные иглы, петли для пересева, стеклянные палочки, спиртовка, микропрепараты, посуда, растворы красителей, весы ВТ-500 торсионные, весы лабораторные ВЛТЭ 150 с гирей копировочной, питательные среды, бурав, высотомер, мерная вилка, полнотометр Биттерлиха, керны, спилы древесных растений, коллекции лекарственных растений, рефрактометры ИРФ-454Б2М, химические реактивы
 
9. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Целевая установка и характер требований, предъявляемых к студенту, определяют методику построения занятий, которые должны систематически проводиться на лингвистической, сравнительно-исторической и сопоставительной основе. Преподавание латинского языка должно быть теснейшим образом увязано с изучением русского языка и основного для учащихся современного иностранного языка, исторические связи которого с латинским языком, как со стороны лексики, так и со стороны грамматики необходимо выявлять на всех этапах прохождения курса. Сопоставление однородных явлений латинского, русского и изучаемого современного иностранного языков должно проводиться систематически в течение всего курса с тем, чтобы студенты приучились самостоятельно проводить подобные наблюдения. При изучении грамматики латинского языка материалом для сопоставления с современным языком должны служить строй предложения – независимого (главного) и придаточного, употребление и взаимная связь форм времён и наклонений, соотношение беспредложного и предложного управления, употребление инфинитива и причастий. При изучении словарного состава латинского языка следует стремиться к сознательному усвоению принципов словообразования и к уяснению происхождения общеупотребительных интернациональных слов. Основной формой учебной работы являются практические аудиторные занятия под руководством преподавателя, включающие в себя: а) грамматический анализ с элементами исторической фонетики, состоящий как в определении именных и глагольных 
 
стр. 9
УП: 06.03.01_2022_112.plx
 
суффиксов и флексий, так и в синтаксическом разборе предложения, объяснение употребления падежных и глагольных форм; б) учебный, а по мере накопления материала и литературный перевод прочитанного и разобранного текста; в) работу над лексикой, состоящую в выявлении слов одного и того же корня в латинском языке  и нахождении соответствующих как индоевропейских лексических параллелей, так и заимствований в русском и изучаемом иностранном современном языках. Систематически проводимые лексические сопоставления призваны показать студенту, что заимствование латинской лексики новыми языками продолжалось на протяжении всего периода их формирования, что обусловило особо важную её роль в формировании интернациональной лексики. Знание основ латинского языка имеет чрезвычайно важное значение для овладения навыками профессиональной терминологии. Любое портфолио имеет свою структуру и свои механизмы сбора и организации информации. В качестве основных частей портфолио предлагается разбить его структуру на 4 части: Часть 1. «Глоссарий» Новые понятия, термины по курсу. Записи своих определений, определений коллег, экспертов, выписки понятий из пособий, книг, статей. Часть 2. «Таблицы/ ментальные карты» Материалы по разделам дисциплины, оформленные в виде различных схем и таблиц. Часть 3. «Переводы» Переводы текстов, выполненные в письменной форме. Часть 4. «Рабочая тетрадь» Различные тесты, задания и упражнения по определенным темам, выполненные в письменной форме. Кроме того, студент в течение изучения курса систематически заучивает латинские крылатые выражения. Пословицы и поговорки, крылатые выражения в сжатом, концентрированном виде донесли до нас мудрость древних, их этические нормы и эстетические вкусы, философские и религиозные взгляды. Поэтому они обязательно должны включаться в учебный материал по латинскому языку, так как, помимо того, что многие из них широкоупотребительны среди образованных людей, они обладают двумя достоинствами, важными с чисто лингвистической и методической точек зрения, а именно: а) они являются образцами подлинной латинской речи; б) в силу своей краткости они легко распределяются по грамматическим темам. Следует раскрывать связь того или иного изречения с историческими условиями, в которых они возникли. Рекомендуется в течение каждой недели осваивать по 4-5 крылатых выражений, связывая их смысл с различными коммуникативными ситуациями, вновь осознавая заключенную в них вековую мудрость. Крылатые выражения Experientia est optima magistra Dum spiro, spero Medicus curat morbi, natura sanat Noli nocere! Vivere est militare Dictum-factum. Veto Credo Docendo discimus (discitur). Verba volant, scripta manet. Amici fures temporis. Aqua et panis est cibus canis. Sublata causa, tollitur morbus. Temporis filia veritas. Ignorantia non est argumentum Cui bono? Cui prodest? Vestra salus- nostra salus Tempora mutantur et nos mutamur in illis Cuique suum Contra factum non datur argumentum Nolite mittere margaritas ante porcos! Est modus in rebus. De gustibus et coloribus est disputandum. Per aspera ad astra. Sine cura. Nil novi sub luna. Amicus Plato, sed magis amica veritas. Non progredi, est regredi. Non scholae sed vitae discimus. Aut vincere, aut mori
 
стр. 10
УП: 06.03.01_2022_112.plx
 
Dura lex, sed lex Si queris, reperis. Nemo judex in propria causa Cogito, ergo sum. Homo ornat locum, non hominem locus. Lapsus linguae Lapsus memoriae Post scriptum Post factum Alma mater Tres faciunt collegium Prima facie Alter ego Testis unus , festis nullus Quot homines, tot sententiae Ubi mel, ibi fel Feci,quod potui, faciant meliora potentes. Dolus malus Epistola non erubescit Errare humanum est