Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Горно-Алтайский государственный университет»
(ФГБОУ ВО ГАГУ, ГАГУ, Горно-Алтайский государственный университет)
кафедра иностранных языков и методики преподавания
рабочая программа дисциплины (модуля)
Спецкурс на иностранном языке
04.03.01_2022_132.plx
04.03.01 Химия
Химия окружающей среды, химическая экспертиза и экологическая безопасность
Виды контроля в семестрах:
Распределение часов дисциплины по семестрам
Семестр
(<Курс>.<Семестр на курсе>)
Контроль самостоятельной работы при проведении аттестации
УП: 04.03.01_2022_132.plx
к.ф.н., доцент, Кречетова И.Ю.
Спецкурс на иностранном языке
Рабочая программа дисциплины
разработана в соответствии с ФГОС:
Федеральный государственный образовательный стандарт высшего образования - бакалавриат по направлению подготовки 04.03.01 Химия (приказ Минобрнауки России от 17.07.2017 г. № 671)
составлена на основании учебного плана:
утвержденного учёным советом вуза от 27.01.2022 протокол № 1.
Протокол от 05.04.2022 протокол № 9
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа утверждена на заседании кафедры
УП: 04.03.01_2022_132.plx
Протокол от __ __________ 2026 г. № __
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2026-2027 учебном году на заседании кафедры
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от __ __________ 2025 г. № __
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2025-2026 учебном году на заседании кафедры
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от __ __________ 2024 г. № __
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2024-2025 учебном году на заседании кафедры
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
Протокол от __ __________ 2023 г. № __
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
кафедра иностранных языков и методики преподавания
Рабочая программа пересмотрена, обсуждена и одобрена для
исполнения в 2023-2024 учебном году на заседании кафедры
Визирование РПД для исполнения в очередном учебном году
УП: 04.03.01_2022_132.plx
1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Цели: формирование систематизированных знаний о латинском языке как основа профессиональной терминологии.
Задачи: - изучение грамматической системы латинского языка и профессиональной терминологии;
- овладение навыками чтения со словарём латинских текстов;
- изучение крылатых латинских выражений и пословиц.
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТРУКТУРЕ ООП
Требования к предварительной подготовке обучающегося:
Дисциплина "Иностранный язык" на предыдущем уровне образования
Дисциплины и практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:
Подготовка к процедуре защиты и защита выпускной квалификационной работы
3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ, ФОРМИРУЕМЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
УК-4: Способен осуществлять деловую коммуникацию в устной и письменной формах на государственном языке Российской Федерации и иностранном(ых) языке(ах)
-знать необходимую профессиональную терминологию на иностранном (латинском) языке для общения и взаимодействия с партнерами;
-уметь применять необходимую профессиональную терминологию на иностранном (латинском) языке для общения и взаимодействия с партнерами;
- владеть навыками использования необходимой профессиональной терминологии на иностранном (латинском) языке для общения и взаимодействия с партнерами;
ИД-1.УК-4: Выбирает на государственном и иностранном (-ых) языках коммуникативно приемлемые стиль делового общения, вербальные и невербальные средства взаимодействия с партнерами.
-знает основы латинской грамматики (фонетики, морфологии, синтаксиса);
-умеет читать со словарём профессиональные тексты;
-владеет навыками перевода со словарём латинских текстов профессиональной направленности;
ИД-4.УК-4: Демонстрирует умение выполнять перевод профессиональных текстов с иностранного (-ых) на государственный язык и обратно.
Наименование разделов и тем /вид занятия/
4. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
1.Латинский алфавит. Правила чтения. /Пр/
1. Основные сведения по истории латинского языка.Урок 1 /Ср/
Основные формы глагола. Глаголы 1 - 4 спряжений. /Ср/
3. Морфология. Настоящее время изъявительного наклонения активного залога
Повелительное наклонение
Общие сведения о грамматических категориях существительных. 1-е склонение существительных.
/Пр/
УП: 04.03.01_2022_132.plx
Настоящее время изъявительного наклонения активного залога. Урок 2.
Повелительное наклонение.
/Ср/
4. Начальные сведения о синтаксисе простого распространённого предложения
Глаголы 3-го спряжения на io
/Пр/
Существительные I склонения. Настоящее время глагола esse.
Dativus commodi (incommodi).
Порядок слов в простом распространённом предложении.
/Ср/
5. Существительные II склонения.
Прилагательные 1-2 склонения.
Притяжательные местоимения
/Пр/
Глаголы 3-го спряжения
Урок 3
/Ср/
6. Перфект изъявительного наклонения пассивного залога
Герундив и II пассивное описательное спряжение
/Пр/
Существительные II склонения.
Прилагательные 1 - 2 склонения.
Притяжательные местоимения.
Урок 4 /Ср/
7. Личные местоимения. Возвратное местоимение. Указательные местоимения
Причастие будущего времени и I (активное) описательное спряжение
/Пр/
Причастие прошедшего времени страдательного залога.
Перфект изъявительного наклонения пассивного залога.
Урок 5.
/Ср/
8.Существительные 3-го склонения. 3-е согласное склонение. Образование существительных 3-го склонения
/Пр/
Личные местоимения.
Возвратное местоимение.
Указательные местоимения.
Причастие будущего времени.
I активное описательное спряжение.
Система инфинитивов.
Существительные III склонения. III согласное склонение.
/Ср/
9.III гласное и III смешанное склонения.Образование причастий.
/Пр/
УП: 04.03.01_2022_132.plx
Отложительные глаголы.
Причастия в терминологии
Урок 6
/Ср/
10.Терминология.Структура терминологии
/Пр/
Виды терминологии. Анатомическая, клиническая,фармакологическая терминология.
Урок 7 /Ср/
11.Префикация как один из способов словообразования
Прилагательные III склонения.
/Пр/
Причастие настоящего времени активного залога. Ablativus absolutus.
Крылатые выражения.
Уроки 3-7
/Ср/
12.Существительные IV склонения
/Пр/
Существительные IV склонения.
/Ср/
13.Степени сравнения прилагательных /Пр/
Степени сравнения прилагательных.Урок 8 /Ср/
14.Cуществительное V склонения
/Пр/
Образование существительных IV -V склонений и использование их в терминологии.
/Ср/
15. Рецепт. Структура рецепта /Пр/
Использование повелительного наклонения в рецепте. /Ср/
16. Наречие
Степени сравнения наречий
/Пр/
Использование прилагательных и причастий в терминологии
/Ср/
Использование числительных в терминологии и рецепте.
/Ср/
18. Крылатые выражения Повторение.
Зачет
/Пр/
Крылатые выражения.
Зачет
/Ср/
Раздел 2. Промежуточная аттестация (зачёт)
Подготовка к зачёту /Зачёт/
УП: 04.03.01_2022_132.plx
Контактная работа /KСРАтт/
5. ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ
5.1. Пояснительная записка
Контрольная работа за семестр предполагает умения:
1) Правильно прочитать латинский текст и дать литературный перевод с синтаксическим и лексическим анализом текста.
2) Объяснить соответствующие лексические параллели и заимствования из латинского языка.
5.2. Оценочные средства для текущего контроля
Письменные работы по темам программы.
5.3. Темы письменных работ (эссе, рефераты, курсовые работы и др.)
Формируется в соответствии с Положением о Фонде оценочных средств ГАГУ.
5.4. Оценочные средства для промежуточной аттестации
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
6.1. Рекомендуемая литература
6.1.1. Основная литература
Белоусова А. Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В.
Латинский язык с основами ветеринарной терминологии: учебное пособие для вузов
Санкт-Петербург: Лань, 2015
https://e.lanbook.com/book/60645#book_name
6.1.2. Дополнительная литература
Мирошенкова В.И., Федоров Н.А.
Lingua Latina: учебник для вузов
Москва: Флинта: Наука, 2008
6.3.1 Перечень программного обеспечения
6.3.2 Перечень информационных справочных систем
Электронно-библиотечная система IPRbooks
База данных «Электронная библиотека Горно-Алтайского государственного университета»
Межвузовская электронная библиотека
7. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
8. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Кабинет методики преподавания химии. Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации
Рабочее место преподавателя. Посадочные места для обучающихся (по количеству обучающихся). Ученическая доска, проектор, колонки, документкамера, ноутбук с выходом в интернет, химические реактивы, химическая посуда, вытяжные системы, выпрямитель, газометр, коллекция металлов, инвентарь для обслуживания учебного оборудования, полки для хранения учебного оборудования
УП: 04.03.01_2022_132.plx
Компьютерный класс. Учебная аудитория для проведения занятий лекционного типа, занятий семинарского типа, курсового проектирования (выполнения курсовых работ), групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации. Помещение для самостоятельной работы
Рабочее место преподавателя. Посадочные места для обучающихся (по количеству обучающихся). Компьютеры с доступом в Интернет
9. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)
Целевая установка и характер требований, предъявляемых к студенту, определяют методику построения занятий, которые должны систематически проводиться на лингвистической, сравнительно-исторической и сопоставительной основе. Преподавание латинского языка должно быть теснейшим образом увязано с изучением русского языка и основного для учащихся современного иностранного языка, исторические связи которого с латинским языком, как со стороны лексики, так и со стороны грамматики необходимо выявлять на всех этапах прохождения курса.
Сопоставление однородных явлений латинского, русского и изучаемого современного иностранного языков должно проводиться систематически в течение всего курса с тем, чтобы студенты приучились самостоятельно проводить подобные наблюдения.
При изучении грамматики латинского языка материалом для сопоставления с современным языком должны служить строй предложения – независимого (главного) и придаточного, употребление и взаимная связь форм времён и наклонений, соотношение беспредложного и предложного управления, употребление инфинитива и причастий. При изучении словарного состава латинского языка следует стремиться к сознательному усвоению принципов словообразования и к уяснению происхождения общеупотребительных интернациональных слов.
Основной формой учебной работы являются практические аудиторные занятия под руководством преподавателя, включающие в себя:
а) грамматический анализ с элементами исторической фонетики, состоящий как в определении именных и глагольных суффиксов и флексий, так и в синтаксическом разборе предложения, объяснение употребления падежных и глагольных форм;
б) учебный, а по мере накопления материала и литературный перевод прочитанного и разобранного текста;
в) работу над лексикой, состоящую в выявлении слов одного и того же корня в латинском языке и нахождении соответствующих как индоевропейских лексических параллелей, так и заимствований в русском и изучаемом иностранном современном языках.
Систематически проводимые лексические сопоставления призваны показать студенту, что заимствование латинской лексики новыми языками продолжалось на протяжении всего периода их формирования, что обусловило особо важную её роль в формировании интернациональной лексики. Знание основ латинского языка имеет чрезвычайно важное значение для овладения навыками профессиональной терминологии.
Любое портфолио имеет свою структуру и свои механизмы сбора и организации информации. В качестве основных частей портфолио предлагается разбить его структуру на 4 части:
Часть 1.
«Глоссарий» Новые понятия, термины по курсу. Записи своих определений, определений коллег, экспертов, выписки понятий из пособий, книг, статей.
Часть 2.
«Таблицы/ ментальные карты» Материалы по разделам дисциплины, оформленные в виде различных схем и таблиц.
Часть 3.
«Переводы» Переводы текстов, выполненные в письменной форме.
Часть 4.
«Рабочая тетрадь» Различные тесты, задания и упражнения по определенным темам, выполненные в письменной форме.
Кроме того, студент в течение изучения курса систематически заучивает латинские крылатые выражения. Пословицы и поговорки, крылатые выражения в сжатом, концентрированном виде донесли до нас мудрость древних, их этические нормы и эстетические вкусы, философские и религиозные взгляды. Поэтому они обязательно должны включаться в учебный материал по латинскому языку, так как, помимо того, что многие из них широкоупотребительны среди образованных людей, они обладают двумя достоинствами, важными с чисто лингвистической и методической точек зрения, а именно:
а) они являются образцами подлинной латинской речи;
б) в силу своей краткости они легко распределяются по грамматическим темам. Следует раскрывать связь того или иного изречения с историческими условиями, в которых они возникли.
Рекомендуется в течение каждой недели осваивать по 4-5 крылатых выражений, связывая их смысл с различными коммуникативными ситуациями, вновь осознавая заключенную в них вековую мудрость.
Крылатые выражения
Experientia est optima magistra
Dum spiro, spero
Medicus curat morbi, natura sanat
УП: 04.03.01_2022_132.plx
Noli nocere!
Vivere est militare
Dictum-factum.
Veto
Credo
Docendo discimus (discitur).
Verba volant, scripta manet.
Amici fures temporis.
Aqua et panis est cibus canis.
Sublata causa, tollitur morbus.
Temporis filia veritas.
Ignorantia non est argumentum
Cui bono? Cui prodest?
Vestra salus- nostra salus
Tempora mutantur et nos mutamur in illis
Cuique suum
Contra factum non datur argumentum
Nolite mittere margaritas ante porcos!
Est modus in rebus.
De gustibus et coloribus est disputandum.
Per aspera ad astra.
Sine cura.
Nil novi sub luna.
Amicus Plato, sed magis amica veritas.
Non progredi, est regredi.
Non scholae sed vitae discimus.
Aut vincere, aut mori
Dura lex, sed lex
Si queris, reperis.
Nemo judex in propria causa
Cogito, ergo sum.
Homo ornat locum, non hominem locus.
Lapsus linguae
Lapsus memoriae
Post scriptum
Post factum
Alma mater
Tres faciunt collegium
Prima facie
Alter ego
Testis unus , festis nullus
Quot homines, tot sententiae
Ubi mel, ibi fel
Feci,quod potui, faciant meliora potentes.
Dolus malus
Epistola non erubescit
Errare humanum est