45.03.01 Филология
(<Курс>.<Семестр на курсе>)
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
исполнения в 2021-2022 учебном году на заседании кафедры
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
исполнения в 2020-2021 учебном году на заседании кафедры
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
исполнения в 2019-2020 учебном году на заседании кафедры
Зав. кафедрой Янкубаева Айсулу Сергеевна
исполнения в 2018-2019 учебном году на заседании кафедры
ции
ракт.
/Пр/
Повелительное наклонение
Общие сведения о грамматических категориях существительных. 1-е склонение существительных.
/Пр/
Повелительное наклонение.
/Ср/
Глаголы 3-го спряжения на io
Accusativus cum infinitivo
/Пр/
Dativus commodi (incommodi).
Порядок слов в простом распространённом предложении.
/Ср/
Прилагательные 1-2 склонения.
Притяжательные местоимения
/Пр/
Accusativus cum infinitivo.Урок 3, упр. 1 - 4, стр. 45
Текст стр. 44 - 45
/Ср/
Герундив и II пассивное описательное спряжение
/Пр/
Прилагательные 1 - 2 склонения.
Притяжательные местоимения.
Урок 4, упр. 1 - 6, стр. 51-52.
Текст стр. 50
/Ср/
Причастие будущего времени и I (активное) описательное спряжение
Система инфинитивов. Употребление инфинитивов в обороте "Accusativus cum infinitivo"
/Пр/
Перфект изъявительного наклонения пассивного залога. Герундив и II пассивное описательное спряжение.
Урок 5, упр. 1-4, стр. 50.
Урок 5. Текст, ч. I, II, стр. 59-60.
/Ср/
Имперфект изъявительного наклонения активного и пассивного залогов
Герундий
/Пр/
Возвратное местоимение.
Указательные местоимения.
Причастие будущего времени.
I активное описательное спряжение.
Система инфинитивов.
Существительные III склонения. III согласное склонение.
Урок 6,
/Ср/
Ablativus absolutus
Перфект изъявительного наклонения действительного залога
/Пр/
Герундий.
Урок 9.
Упр. 1-5, стр. 94-95.
Текст, стр. 93
Урок 10, упр. 1-4, стр. 101.Урок 11, упр. 1-4, стр. 109.
Текст, стр. 108-109, ч. II
/Ср/
Imperfectum coniunctivi activi et passivi
Употребление конъюнктива в придаточных предложениях
/Пр/
Imperfectum coniunctivi activi et passivi
Употребление конъюнктива в придаточных предложениях.
Урок 12, упр. 1, 2, 3, 4, стр. 117-118
Урок 12, текст, стр. 116
/Ср/
Прилагательные III склонения. Причастие настоящего времени активного залога. Ablativus absolutus
/Пр/
Крылатые выражения.
Урок 13, упр. 1-4, стр. 125.
Текст, стр. 123-124
/Ср/
Plusquamperfectum indicativi activi et passive.
/Пр/
Plusquamperfectum coniunctivi.
Урок 15, упр. 1-3
Текст, стр. 136-137
/Ср/
Текст, стр. 148-149
/Ср/
Будущее II активного и пассивного залогов.
/Пр/
Придаточные предложения причины.
Урок 18, упр. 2-5, стр. 160-161.
Текст, ч. II, стр. 159
/Ср/
Текст, ч. II, стр. 167
/Ср/
Наречие
Степени сравнения наречий
/Пр/
Текст, стр. 173-174
Урок 21, текст, ч. II, III, стр. 182
/Ср/
Неправильные глаголы volo, nolo, malo
/Пр/
Текст, стр. 189
/Ср/
Зачет
/Пр/
Зачет
/Ср/
Сопоставление однородных явлений латинского, русского и изучаемого современного иностранного языков должно проводиться систематически в течение всего курса с тем, чтобы студенты приучились самостоятельно проводить подобные наблюдения.
При изучении грамматики латинского языка материалом для сопоставления с современным языком должны служить строй предложения – независимого (главного) и придаточного, употребление и взаимная связь форм времён и наклонений, соотношение беспредложного и предложного управления, употребление инфинитива и причастий. При изучении словарного состава латинского языка следует стремиться к сознательному усвоению принципов словообразования и к
Основной формой учебной работы являются практические аудиторные занятия под руководством преподавателя, включающие в себя:
а) грамматический анализ с элементами исторической фонетики, состоящий как в определении именных и глагольных суффиксов и флексий, так и в синтаксическом разборе предложения, объяснение употребления падежных и глагольных форм;
б) учебный, а по мере накопления материала и литературный перевод прочитанного и разобранного текста;
в) работу над лексикой, состоящую в выявлении слов одного и того же корня в латинском языке и нахождении соответствующих как индоевропейских лексических параллелей, так и заимствований в русском и изучаемом иностранном современном языках.
Систематически проводимые лексические сопоставления призваны показать студенту, что заимствование латинской лексики новыми языками продолжалось на протяжении всего периода их формирования, что обусловило особо важную её роль в формировании интернациональной лексики. Знание латинской лексики имеет чрезвычайно важное значение для изучения всех западноевропейских языков.
Методические рекомендации по составлению портфолио:
Любое портфолио имеет свою структуру и свои механизмы сбора и организации информации. В качестве основных частей портфолио предлагается разбить его структуру на 4 части:
Часть 1.
«Глоссарий» Новые понятия, термины по курсу. Записи своих определений, определений коллег, экспертов, выписки понятий из пособий, книг, статей.
Часть 2.
«Таблицы/ ментальные карты» Материалы по разделам дисциплины, оформленные в виде различных схем и таблиц.
Часть 3.
«Переводы» Переводы текстов, выполненные в письменной форме.
Часть 4.
«Рабочая тетрадь» Различные тесты, задания и упражнения по определенным темам, выполненные в письменной форме.
Кроме того, студент в течение изучения курса систематически заучивает латинские крылатые выражения. Пословицы и поговорки, крылатые выражения в сжатом, концентрированном виде донесли до нас мудрость древних, их этические нормы и эстетические вкусы, философские и религиозные взгляды. Поэтому они обязательно должны включаться в учебный материал по латинскому языку, так как, помимо того, что многие из них широкоупотребительны среди образованных людей, они обладают двумя достоинствами, важными с чисто лингвистической и методической точек зрения, а именно:
а) они являются образцами подлинной латинской речи;
б) в силу своей краткости они легко распределяются по грамматическим темам. Следует раскрывать связь того или иного изречения с историческими условиями, в которых они возникли.
Рекомендуется в течение каждой недели осваивать по 4-5 крылатых выражений, связывая их смысл с различными коммуникативными ситуациями, вновь осознавая заключенную в них вековую мудрость.
Крылатые выражения
1. Dum spiro, spero.
2. Vivĕre est cogitāre.
3. Festina lente.
4. Credo.
5. Veto.
6. Amicitia vitam ornat.
7. Mala herba cito crescit.
8. Epistola non erubescit.
9. Fortuna caeca est.
10. Experientia docet.
11. Aurora Musis amica.
12. Persona grata.
13. Terra incognita.
14. Tabula rasa.
15. Cogito, ergo sum.
16. Lupus non mordet lupum.
17. Malla gallina, malum ovum.
18. Errare humanum est.
19. Per aspera ad astra.
20. De mortuis aut bene, aut nihil.
21. Ignorantia non est argumentum.
22. Post scriptum.
23. Deus ex machina.
24. Otium post negotium.
25. Aut cum scuto, aut in scuto.
26. Dictum, factum. 27. Post factum.
28. Et cetera.
30. Habent sua fata libelli.
31. Amicus certus in re incerta cernitur.
32. Ab hoc et ab hac.
33. Nomina sunt odiosa.
34. Suus rex reginae placet.
35. Amici - fures temporis.
36. In vino veritas.
37. Condicio sine qua (non)
38. Cui bono?
39. Iacta est allea.
40. Amicus Plato, sed magis amica veritas.
41. Alma mater.
42. O tempora, o mores!
43. Ignosce saepe alteri, nunquam tibi.
44. Alter ego.
45. Non progredi est regredi.
46. Hominis mens discendo alitur et cogitando.
47. Nulla aetas ad discendum sera.
48. Memento mori.
49. Modus vivendi.
50. Quod erat demonstrandum.
Методические указания содержат рекомендации по созданию портфолио.
Любое портфолио имеет свою структуру и свои механизмы сбора и организации информации. В качестве основных частей портфолио предлагается разбить его структуру на 4 части:
Часть 1.
«Глоссарий» Новые понятия, термины по курсу. Записи своих определений, определений коллег, экспертов, выписки понятий из пособий, книг, статей.
Часть 2.
«Таблицы/ ментальные карты» Материалы по разделам дисциплины, оформленные в виде различных схем и таблиц.
Часть 3.
«Переводы» Переводы текстов, выполненные в письменной форме.
Часть 4.
«Рабочая тетрадь» Различные тесты, задания и упражнения по определенным темам, выполненные в письменной форме.